nomi irlandesi

Luoghi Impronunciabili

In Irlanda, troviamo molte localitá che hanno dei nomi davvero lunghi e strani, sono praticamente impronunciabili!

Queste dieci città irlandesi hanno i nomi piú lunghi del paese, le versioni anglicizzate sono composte da una singola parola di 20 – 25 lettere.

Glassillaunvealnacurra

Si trova nella contea di Galway.
Nome irlandese: Glas Oileán Bhéal na Cora.
Questo paese di Galway, che si trova a ovest, si traduce come piccola isola verde della bocca della diga.

Illaungraffanavrankagh

Nel Burren contea di Clare.
Nome irlandese: non é stato confermato ufficialmente.
Anche se il National Place Names Branch deve ancora confermare ufficialmente la versione in lingua irlandese di questo toponimo è sicuro dire che l’inizio Illaun deriva dalla parola irlandese oileán che significa isola.

Muckanaghederdauhaulia

Contea di Galway.
Nome irlandese: Mhuiceanach idir Dhá Sháile.
Traducibile come cresta a forma di dorso di maiale tra due distese di acqua salmastra, o collina a forma di maiale tra due mari.

Ballywinterrourkewood

Contea di Limerick.
Nome irlandese: Choill Bhaile Mhuintir Ruairc.
Nella versione inglese la parola winter ci fa pensare all’inverno ma la traduzione dal gaelico irlandese é il bosco della città del clan / famiglia Rourker.

Corragunnagalliaghdoo Island

Contea di Mayo.
Nome irlandese: Charraigín na gCailleach Dubh.
Traducibile come la piccola isola dei cormorani e nome non fu piú azzeccato dato che é un paradiso per gli uccelli acquatici.

Carrowkeelanahglass

Contea di Galway.
Nome irlandese: Ceathrú Chaol e Átha Ghlais.
Viene tradotta come una stretta palude verde da un ruscello.

Cartroncarrowntogher

Contea di Roscommon.
Nome irlandese: non é confermato ufficialmente.

Knockavanniamountain

Contea di Waterford.
Nome irlandese: Shliabh Chnoc an Bhainne.
Traduce come la collina di latte.

Newtownmoneenluggagh

Contea di Kildare.
Nome irlandese: An Mhóinín Logaigh.
Si traduce come la piccola palude snocciolata.

Scartnadrinymountain

Contea di Waterford.
Nome irlandese: Bharr na Scairte
Traduce direttamente in parte superiore della dispersione.

Settimana prossima vi aspetto con un altro articolo molto simile!

Emma

Seguici anche su Facebook Instagram….E iscriviti al nostro gruppo!

VUOI VENIRE A VISITARE L’IRLANDA CON NOI? COMPILA IL FORM

Condividi l'articolo!

Categorie

Articoli Recenti

error: Content is protected !!
cosa vedere in Irlanda

CI TENIAMO ALLA TUA PRIVACY!

Questo sito web utilizza solo cookies tecnici necessari al suo corretto funzionamento. Per rispettare la privacy dei nostri utenti utilizziamo Matomo Ethical Analytics per il tracciamento del traffico al solo scopo di capire quali contenuti suscitano maggior interesse nei nostri lettori.

Se lo desideri puoi disabilitare il tracciamento in qualsiasi momento clicca QUI.